<%@LANGUAGE="VBSCRIPT" CODEPAGE="950"%> 張柏然演講的啟示

張柏然演講的啟示

 

張柏然教授昨天在香港中文大學主講《翻譯與詞典》公開講座,翻譯系大為緊張,生怕沒有人來聽講。他們其實知道講座不吸引這事實,但卻膽敢逆天而行,違反自然,企圖改變事實,希望做個座無虛席的景象。會否遭天譴則不是本文討論範圍。


系方不斷努力,終於找來了一些中學學生,和「請」來了一些中大翻譯系學生。何文匯銀口一開,致上善意盎然的致辭後,就輪到張柏然金口一開,以不普通的普通話演說,從他的口音猜測他可能有非洲血統。


幻聽一小時後,斥資無數的公開演講曲終人散。中學生大學生一時間無分彼此,腦袋齊齊空白。中學生帶著迷惘的心情離開講堂,大學生帶著愉快的心情離開講堂----終於等到了。


可是,阿東卻說這個不知所云的講座有啟示!莫非他懂得非洲語?有些話,我必須嚴肅地談談。搞這一個演講,說明是普通話演講,中學生來聽,發現自己聽不懂,還以為自己的普通話十分不濟,自信心受挫。更慘的是以後都不敢再聽普通話的演講,只要看見「普通話主講」五個字,耳朵就不其然幻聽起來,如此就白白喪失了吸收知識的良機。此一害也。滿懷學習熱誠來中大聽演講,結果一無所得,以為象牙塔的演講就是如此玄幻,以後看見大學搞的演講,耳朵不期然又再度幻聽起來,不敢去了。豈料今次的講者可能是馬傑偉,既精彩又有啟發性。結果學生又白白喪失了吸收知識的良機。此二害也。


花了這麼多人力物力,沒有得著也算了。可是現在不只沒有得著,卻得了個負得著,令人搖頭嘆息。大學花這些錢時,應先調查清楚來賓是否適合演講。最好親身聽一次他的演講或看他演講的錄影帶。可恨講者不是林語堂,我想要沁人心脾的幽默。


至於中大翻譯系的同學,沒有選擇的自由,規定要來聽講,亦有專制之嫌,違反布殊精神。為甚麼浸大翻譯系搞翻譯論壇時沒有規定同學聽講?我感慨不同人不同作風,包容心思親和都相去十萬八千里。

(原載東東網頁的思考日記)