修訂尋秦記

 

2001-07-28

黃易兩大巨著之一《尋秦記》剛剛出了限量發行的珍藏版修訂本,全套書共六冊,售四百五十元。

《尋秦記》在九四年年中出版第一冊,九六年年中出版大結局的第二十五冊,是近十年來字數最多的中文小說之一,相信僅次於他的另一部共六十三冊的巨著《大唐雙龍傳》。

字數多並不稀奇,很多時候字數和廢話數量及沉悶程度是成正比的。但《尋秦記》字數多之餘,卻非常吸引人,這點才教人嘖嘖稱奇。雖然我沒有看過,但從最近電視台和遊戲軟件公司都爭相改編《尋秦記》就可略知一二。需要知道要讀者看畢這估計近一百五十萬餘字的長篇大論非常不易,而黃易卻做到了。

為甚麼讀者肯看畢這百多萬字,而且還看得津津樂道呢?單是這點,就非常誘人。讓我想一探內裡乾坤。

但二十五冊畢竟太多,阿東付出不了。喜見《尋秦記》推出修訂版,濃縮成六冊書,這實在是天大喜訊。除了可加快讀者的閱讀速度外,價錢亦便宜了一大截。要買齊二十五冊舊版《尋秦記》,一張金牛也不夠呢!現在給一張啡牛還有找。

可是,有讀者可能會質疑:修訂版《尋秦記》是不是證明那個舊版是騙錢的?是不是證明舊版廢話特多?

我並不就此責怪黃易。我體諒黃易要寫這麼長篇的小說之苦況。創作時,腦裡總是有很多概念浮現出來,作者會很不耐煩,想把這些概念盡快通通都寫出來,以免積壓靈感,甚至忘掉。就是因為要快,就是因為不耐煩和不假思索,筆下的字就不夠精緻,甚至沙石較多,重覆的地方也可能較多。我估計黃易是受到這樣的因擾。然而,他也意識到舊版的缺點,作出修訂,這是值得鼓勵的精益求精之舉,並不值得責備。

不過,我覺得如果黃易能夠在出版作品時就說明未來會出修訂版,可能會對讀者公平一點。可是黃易自己那時可能也料不到日後會作出修訂。

其實,阿東也一樣。我既寫作又翻譯,但英譯中時的文句比我中文寫作時用的文句要流暢和精緻。這是因為寫作時我總是想盡快把腦裡的東西寫下來,繼而盡快放上網頁跟讀者分享。相反,翻譯時我總會慢慢推敲,看看原文又看看譯文,左改右改,質素自然好。其實阿東有時也會像黃易般修訂日記,例如在《Honour反思》一文中我就把原來的「亡羊補牢」改成「將勤補拙」,在《葉太進步》一文中把原來的「學貫五車」改成「學富五車」。還有不少類似的例子,不過讀者無須仔細找尋了,找到是不會有獎品的啊!

至於《尋秦記》,我還沒有決定是否購買,一方面我又怕限量版售罊後就後悔莫及,一方面我又怕家中沒有地方安放他的小說。還是再考慮一下吧。

   

返回