<%@LANGUAGE="VBSCRIPT" CODEPAGE="950"%> 生活日記

生活日記

2003/4/30

四月的最後一日了。

今個月是很豐富的一個月,做的事情紛繁,內心百感交集。

再次謝謝今年生日大家給我的心意。

二零零三年亦已過了三分之一。本想著會否極泰來,二零零三會比二零零二好,但......我在二零零三又做了些甚麼。二零零二起碼做了幾個好重要的新網頁。但二零零三阿東有點交白卷的情況。雖然也很勤力,但的確還是交著白卷。阿東也會敦促自己更勤力。

五月和六月會好一點吧。

早上,繼續解決困難。

下午和晚上看了影碟《下一站,天后》和《無間道》。

最後一日,亦送上兩篇千字思考日記煞科。另外還寫了一封千字的信。

這兩天有點不耐煩,求上主賜我內心平安。不多寫了。就這樣。

The last day of April.

This is an eventful month for me and I have mixed feelings.

Thank all of you again for remembering my birthday.

A third of 2003 has past. I expect 2003 a better year than 2002, but I make little progress this year. In 2002, I at least made a few useful and important homepages but nothing bears fruit this year despite all my efforts. I will keep my chin up and do better in May and June.

I continue to solve the problems of my friends in the morning.

I watch Next Step: Diva and Internal Affairs.

I learn the words appear, appearance, arise, emerge and emergency from LDOCE.

On the last day of April, I contribute two long pieces of diary of thoughts and write a long letter.

I get impatient these days and hope God can keep me calm. Please pray for me.


2003/4/29

續看《林語堂書話》。

晚上上王教授的課堂。

回家後忙於解答其他人的問題。由於問題太多,所以感到疲累。同時又有只有我關心人,沒人關心我的感覺,再加上最近心事癌又復發,我發現原來我們以前在icq曾經互相多謝百五次之多,九成是她給我的,她怎麼如今可以指責我不是好人呢......很痛......為何要這樣無情呢......每一個片段都讓我心痛。而她又有甚麼值得不開心呢......有人對友情這樣的堅持,即使受這樣的對待,仍然想去重做好友,那不是更值得開心嗎......這樣的處理方法,對我簡直是毀滅性的傷害,是毀了我了。

I continue to read Lin Yutang's Books and Letters.

I attend MA lesson taught by Prof Wong in the evening.

I am busy with solving problems of my friends after I am back. The deluge of problems make me tired. And I feel that I care about others but others are not caring about me. The cancer of sadness relapses; I find that we thank each other for 150 times on icq and 90% are sent by her. How can she say that I am not good enough to be her friend...very painful...very cruel...every detail of the past makes me sad. How come she feel sad...Here's somebody who is so foolish to stick to the friendship, even if he is treated so badly...She does so badly that I am totally ruined.


2003/4/28

騎單車回校。早上見輔導。思路又清晰了點。

中午和小藻吃飯聊天。感覺上,小藻是容易令身邊的人快樂的人。謝謝她幫我一起找補充。

下午代Fonny跟阿Bond補習一課,因為她最近太忙碌。今堂阿東義務幫助,不收分文。補了兩小時半。我的補習方法與眾不同,由始至終不斷開著手提電腦,從Longman Dictionary of Contemporary English和Longman Activator裡學習句子。今堂共做四事:做了一篇proof-reading;複習英文最常用的二千字裡的所有動詞,確保全部皆識;批改一篇他的作文,指出未盡人意之處;學習運用十句含形容詞的句構。

但真是只此一次,阿東並不想長期補習。我還是想編字典多一點,貢獻廣一點。

我的手提電腦Fujitsu P2110真是一部好電腦,人人都深深被它吸引,讚不絕口。若這部電腦沒有壞掉,我想十年後仍然很有用,很誘人。

開始看陳子善編的《林語堂書話》。近日要努力做研究,難以再作大量更新。其實翻譯日記很花時間,每篇幾近一個小時,所以有放棄之念。但這對改善英文又實在大有用處。

I bike to school today and receive counselling. Mrs. Lau sets my mind at ease by telling me that I am kind, giving and generous enough to attract friends and I could relax and do less.

I lunch with Angel, a likable and good-natured person. Thank her for helping me find supplementary exercises.

I stand in for Fonny as Bond's tutor this afternoon as she is busy with her assignments. I offer to teach him for free and the lesson lasts for two and a half hours. I have my way in teaching. I turn on my notebook computer all along and teach the sentences in the Longman Dictionary of Contemporary English and Longman Activator. We have four sections today: Doing a proofreading exercise; Revising the verbs among the 2000 most frequent writtern words; Assessing his compostion and pointing out the mistakes; Learning ten useful sentence structures with adjectives.

But this is the one and only lesson. I am not used to tutoring as I find dictionary compilation more contributing.

My notebook computer, Fujitsu P2110, impresses many people. If it does not get out of order, I think it will still be very useful and appealing after ten years.

I begin to read Lin Yutang's Books and Letters, by Chen Zishan. I would like to concentrate on my research and can't make great updates for my homepage. Actually, translating the diary costs me a lot of time, almost an hour apiece. Every now and then I want to stop translating, but I know it does me good as I can brush up my English.


2003/4/27

今天是小學同學馬寶儀的生日,很想在這裡跟她說聲生日快樂!像她那樣一直有聯絡的小學同學真是絕無僅有了。有任何小學同學來到這個網頁想跟我聯絡,絕對無任歡迎。

續看LDOCE,今天看了bother1, bother2, matter1, matter2, otherwise。續看Harry Potter,續看《上帝的笑》,續看《林語堂傳記資料(一)》。

東東詞庫七萬hits,這是一個不小的數目,感恩。四月尾再破了一個重要的hits數。雖然說不上是甚麼里程碑,因為未有新的大計去翻新,但仍會努力。

今天你跟我提起一位昔日和我肝膽相照的知己,我感到非常傷心。你offline後,我伏在案前,感到莫名失落。為何一些昔日我這麼關心和愛護的朋友,在去年四月竟然一一變了質。而你提起的這位知己,在我最傷心的時候並沒有送來一句問候。自此以後一年來對我不聞不問。也許我可以嘗試去修補友誼,但他並沒有把手伸出來,而且昔日他對我的傷害,你不是當事人也許並不能感受到,當一個你信任的知己把你和他分享的心事,四周傳揚予人人都知道是不值得信任的閒人,再加上你出事後竟然溜掉不再理你,一年來都invisible,半句message都沒有,對比以前晚晚狂q,你會對這個人是多麼心淡。我想說的是心淡這個詞語也不足以形容這種心情。見風駛舵,無情無義。

我也不是常常記掛著這些事,已放下很久。只是每當提起,傷害總是傷害,難免傷心難過。若然說關係改變是雙方有責任,我只能說我的責任是沒有帶眼識人,選錯知己。也許你也知道阿東的愛和心思,總是別人欺負我,我又怎會欺負人,只能說無論怎樣我都寧願做被欺負的多過欺負人的吧。

Today's the brithday of my primary classmate, Polly Ma. I wish her a very happy birthday! I lost contact with most of my primary classmates, I want to tell them that they are most welcome to contact me through this homepage.

I continue to read LDOCE and revise the words bother1, bother2, matter1, matter2 and otherwise. I also read Harry Potter and A Collection of Lin Yu Tang's Biographies Vol.1.

My Glossary scores 70,000 hits. That's impressive and I should thank God. Though it's not a milestone as I do not plan to make a great improvement on it, I will continue my effort.

You talk about one of my intimate friends in the past and I feel like weeping. After your offline, I bury my head in my hands and feel miserable. Why did the friends I cared about most stabbed me in the back? And the friend you mention was cruel enough not to offer any consolation throughout last year. Maybe I can try to renew our friendship as you suggest, but he is not prepared to do so. And the harmful effects he caused may not be something you can relate to as you are not the victim. When you reveal your private affairs to your cloest friend, you won't expect him to take it so lightly to reveal them to a nosy parker. Worse still, he totally ignored you and was invisible for over a year when you were definitely depressed. Compared with chatting every night in the past, his cruelty is really obvious. Downright heartless.

I am not dwelling on the past. But whenever the matter is mentioned, I can't help feeling sad. Harm is harm anyway. If a decline of a relationship is the responsibilites of the two people involved, then my responsibility is that I am too blind to his insincerity and choose the wrong person as my friend. I am sure that you know my love and care and I am treated badly rather than treating others badly. All that I can say is that it is better to be harmed than harming others.


2003/4/26

今天爺爺出殯。他在四月八日去世了。為免影響生日的心情,我一直沒有放在心上,也沒有在網頁透露半句。那個時候,我真的很需要快樂,亦如願以償,過了很好的生日。

我們乘預訂的旅遊巴前往屯門醫院領屍。旅遊巴司機似乎不太熟路,竟然沒有走城門隧道。我們經獅隧、龍翔道、呈祥道、青衣和汀九橋上屯門公路。經過一連串的贍仰遺容、一拜再拜和喃嘸唸經的儀式後,我們再乘旅遊巴聯同黑箱車經元朗前往和合石火葬場。最後我們再乘旅遊巴經大埔返回乙明村吃飯。回想起來我們正好遊盡了六大新市鎮:荃灣、屯門、元朗、上水、大埔、沙田。司機雖然不夠熟路,但駕駛技術神乎其技,左切右切,令整個過程非常快捷。

這是我第一次見足整個過程,由蓋棺至焚化。自己和爺爺的關係不密切,感受不深。但我有另一番感受。我感受到你以前也見足整個過程,而焚化的人和你是至親。我想像到,你當時一定在每一個細節上都會非常傷心。我終於體會到,也回想到。

他日這個傷心的過程,不知是你看著我,還是我看著你......我知道一樣難受。

看了約翰一書四至五章,看完約翰一書。續看LDOCE,今天看了effect1, effect2, effort, spare1, spare2, spare3, spin1和spin2。續看Harry Potter,續看《漫遊生活的英語》。

晚上在無線看了《叮噹:太陽王傳說》,輕鬆惹笑。之後和爸爸和妹妹玩飛行棋、妙探尋兇和UNO。UNO牌玩了四十六局之多,分數一直相持不下,最後終於得勝而回。

Today's my grandpa's funeral. He passed away on 8th April. I didn't reveal it before because I tried to set my mind on my birthday when I really wanted happiness.

We go to Tuen Mun Hospital by a coach we book to get his remains. The driver is not smart enough to take the Shing Mun Tunnel but tries to get there via the Lion Rock Tunnel. We pay respects to his remains and go through a brief traditional ceremony performed by the undertaker at the mortuary. Then we go to Wo Hap Shek crematorium by the same coach with the hearse. After that, we go back to Shatin to have our dinner. Virtually we have taken a complete New Territories tour by passing the new towns of Tsuen Wan, Tuen Mun, Yuen Long, Sheung Shui, Taipo and Shatin in our route.

This is my first time I experience the whole process, from laying the lid on one's coffin to cremating his body. We don't mourn his passing very much as he treated us badly in the past. But I am unhappy about another matter. It comes into my mind that you also experienced such process before and must be grieved at every detail and every moment of the funeral. I finally understand.

Some day, either you will attend my funeral or I will attend yours...That's the same grief.

I read 1 John from chapter 4 to 5 and finish it. I continue to learn the most frequent words in LDOCE and study effect1, effect2, effort, spare1, spare2, spare3, spin1 and spin2 today. I enjoy Harry Potter and read English in Life again.

I watch the amusing film of Doraemon: A Tale of the King of Sun on the box in the evening. Then I play flight chess, Cluedo and UNO with my father and my sister. We play forty-six games of UNO and our scores are very close. Finally I win the game.


2003/4/25

昨晚爸爸深夜起床踱步,只好設法開解他,約三時半才睡覺。是故今日有點疲倦。

我知道自己缺乏能力去開解他。自己也經歷過不開心,才能體會到他的不開心。但體會之外,我別無辦法,我已說盡了可以說的話了。

看了約翰一書一至三章。續看LDOCE,今天看了relation, relationship, relief, relieve, relieved, remain, remaining, remains, remark1, remark2, set1, set2和set3。續看Harry Potter,續看《漫遊生活的英語》,開始看張系國的《黃河之水》。

又寫了兩篇「焦點字彙」。寫這個很費時,平均一篇要一小時。小量更新錯別字詞典,收詞量增至26,200條。

有時也覺得生活日記寫得好悶,天天都做著重複的事,結果天天都寫著重複的東西,最要命的是還要譯著同樣的東西。

晚上和昨晚一樣,感到非常納悶。我知道原因的。我還是決定出外騎單車。過程都記在思考日記裡了。回家後寫了千六字長篇散文《寂寞河岸》,其實並不完全滿意。以阿東的性格,總是不理會那是89X還是284,喜歡甚麼、理想是甚麼我是很清晰的,也不會理會是否有能力達到,只會全力以赴,向最高的理想邁進。

My father raised up at night yesterday, pacing restlessly up and down. I made an effort to console him, to little effect. I didn't sleep until half past three, so I feel a bit tired today.

I felt like I was just spinning my wheels trying to comfort him. I have some unhappy experiences, so I can understand how unhappy he is, but other than that I can do very little. Life is not all roses.

I study 1 John from chapter one to three. I continue to examine words in LDOCE and relation, relationship, relief, relieve, relieved, remain, remaining, remains, remark1, remark2, set1, set2 and set3 are my targets today. I continue to read Harry Potter, English in Life and begin to read Zhang Xiguo's Water of Huanghe. Angel is right in pointing out that I need not rush through Harry Potter. I could read it at leisure.

I set to work on my new column, Focus on Vocabulary, and write two more pieces. It takes effort to get them finished. I spent about an hour apiece. I also increase the number of terms of my Online Chinese Spellchecker to 26,200.

Sometimes I think it is tiresome to write diary as my life is quite monotonous. Worse still, translating such repetitive diary is just as tiresome as writing it, if not more so.

I feel bored and unhappy in the evening and I know the reason. Biking may help relieve the boredom and what I see is recorded in the Diary of my Thoughts, in a long essay called Depression and the Bank, with which I am not very satisfied. Actually, once I set my mind on something, I will spare no effort on it and won't define it as 89X or 284. I know clearly what I like most and what I aim at and will pull out all the stops for it.


2003/4/24

看完周淑屏的《彌敦道兩岸》,極好看。看了彼得後書一至三章,看完彼得後書。

續看LDOCE,今天看了drift1, drift2, fact, false和if。續看Harry Potter。開始看張健鵬、胡足青主編的《上帝之笑》。

中午去旺角和中同沈旭暉午膳。之後在許留山吃甜品,我點了芒果布甸。那裡的芒果布甸有四塊大芒果在布甸四周,及一球椰子雪糕在布甸上面。極愛椰子雪糕。

看了AC米蘭對阿積士和曼聯對皇家馬德里的錄播,異常精彩。

今天為網頁增加了一個新環節叫「焦點字彙」,分享好用的生字。

晚上突然想通了一些事,也許只是回想到多了一些事,感沮喪。

雖然我知道自己也有很多值得高興的事。

我是不是可以一直把持著開心的事?是不是可以用開心的事彌補不開心的事?還是,我應該盡力去鞏固開心的事,並盡力把不開心的事變為開心的事?

好了,假如我有十份心思,我會怎樣分配?我是隨心所欲,還是真的要好好分配時間?

今天感到納悶,心情也很凌亂。我覺得雖然我頗勤力,但仍是有另一種頹,那是心情的頹靡......

I enjoy reading Chow Shuk Ping's The Two Sides of Nathan Road and finish the whole 2 Peter.

I learn the words drift1, drift2, fact, false and if from LDOCE and indulge in Harry Potter again. I begin to read God's Smile.

I lunch with Simon Shen at Mongkok and go to Xu Liu Shan for desserts. I enjoy Mango pudding, with four large slices of mango around it and a ball of coconut ice-cream, my favourite, on the top of it.

I watch the sensational matchs between Milan and Ajax and between Manchester United and Real Madrid.

Focus on Vocabulary, my latest addition to my homepage, is released today, in which I will share some useful words.

Some memories spring to mind in the evening and I feel upset, though I know there are already many things I should be happy about.

Can I keep my joys forever? Can they make up for my pains? Or, should I create more joys and try to change my pains into joys?

Should I reflect on my time management?

I feel bored and confused today. Though I am an enthusiastic worker, but I am particularly
unenthusiastic in some aspects...somewhat depressed...


2003/4/23

看了彼得前書三至五章,看完彼得前書。續看《漫遊生活的英語》。

續看LDOCE,今天看了because, become, ignorant, ignore, imagination, implication, impress, impression, impressive, just1, just2, justice和justify。續看Harry Potter。

看了華倫西亞對國際米蘭的錄影,很精彩。

為《東東錯別字詞典》新增了一項叫「單字比較」的功能,用者可以輸入兩個單字,比如「迫」和「逼」,系統就會列出兩字的搭配給大家參考和比較。

I read 1Peter from Chapter 3 to 5 and finish it. I continue to read English in Life.

I continue to read LDOCE and examine the words because, become, ignorant, ignore, imagination, implication, impress, impression, impressive, just1, just2, justice and justify. I carry on reading Harry Potter.

I watch the video recording of Valencia against Inter, a thrilling game.

A new function is added to my Online Chinese Spellchecker. It can now show the collocations of any two different words input by users for their reference and comparison.


2003/4/22

今天實行六管齊下英文提升法:

一、生活日記中譯英。
二、看英文書。今日繼續看Harry Potter。第四卷很厚,不知何年何日才能看完。今天看了六十頁左右。
三、讀Longman Dictionary of Contemporary English,專挑常見卻又用得不夠得心應手的字條來溫習。今天溫習了even, ever, evident, raise和money。詞典全彩印刷,閱讀不難。
四、看學習英文的書籍。今天開始看《漫遊生活的英語》,看了五分一。還有幾本學英文的好書排大隊。
五、一如既往看《南華早報》,順道更新詞庫。
六、繼續看英文版《聖經》,今天看了彼得前書第一至二章。

看完張曉風的《我知道你是誰》。英文提升之餘也不忘忽略中文。她的中文當然是好得沒話說。

今天騎單車上學,兼顧語言外也要兼顧身體。

也寫了篇近千字的信。晚上上王教授的課,用描述性翻譯理論的方法去看Hemlet的翻譯。

十時多回家後要匆匆解答問語文問題的電郵和在我詞典網頁討論區上的語文問題。今天特地把所有做了的事都列出來,是想見證我很上進。其實有很多事常常都做,只是我沒有寫出來罷了,比如寫信、解答問題、翻譯日記和更新詞庫等。

《東東詞庫》昨日單日有712瀏覽人次。我覺得並不值......但也沒有法子。如果有更多空間去做得更好就好了。

I develop six ways of improving my English:

1. Translating my diary from Chinese to English.
2. Reading novels. I continue to read Harry Potter. The fourth volume is so think that I don't know when I will finish it. I read about 60 pages today.
3. Reading Longman Dictionary of Contemporary English. It is enjoyable to read the dictionary as it is in full colour. I will concentrate on the most common words I am not confident of using. I choose the words even, ever, evident, raise and money today.
4. Reading English-teaching books. I begin to read English in Life today. I have several this kind of books and want to read them asap.
5. Reading SCMP as always. I can update my glossary at the same time.
6. Reading the English Bible. I read 1 Peter Chapters 1 and 2 today.

I also read Zhang Xiaofeng's I Know Who You Are. I will not neglect Chinese while studying English. Zhang's Chinese is outstanding.

I bike to school today. Health is no less important than languages.

I also write a letter. I attend Prof Wong's lesson in the evening, which discusses Hemlet's translation using descriptive approach.

I go back home at ten and quickly answer language problems in my mail box and my forum of my online dictionaries. I list all the things I do today to prove myself to be a keen person. Actually there are many things I often do but do not write them down in my diary, such as writing letters, answering language problems, translating diary and updating my glossary etc.

My glossary had 712 hits yesterday. I don't think it is worthy...I hope I can spend more time on it to make it worthy.


2003/4/21

今天和Becky、Ellen Leung、Cherry、Michelle及Thebe去大坳門放風箏。我們先在彩虹地鐵站集合,然後去坪石村的百佳採購野餐食物,再乘小巴前往大坳門。

除了放風箏外,今天主要是和Ellen Leung影畢業相,她帶了「全副武裝」來,不過天氣有點熱,穿上全副武裝倒是有點辛苦的。

其實畢業後仍有機會約去郊遊實在難得。我看見Cherry很倦很想睡,工作的負累令人難以郊遊。

我們大概在大坳門逗留了五個小時,今天大坳門人很多,天上的風箏很多。我們都不懂得放風箏,只有羨慕的份兒了。我們的風箏飛行不太又成功,襲擊人倒是相當成功。

之後,我們乘的士去坑口地鐵站離開。這是我第一次踏足將軍澳,也終於可以一睹幾個新站。

繼續看Harry Potter。晚上幫中大商學院譯了一篇新聞稿。

Today I go kite-flying with Becky, Ellen Leung, Cherry, Michelle and Thebe at Tai Au Mun. We meet at Choi Hung MTR station and then go to the Park'N Shop at Ping Shek Estate to buy some food for our picnic lunch. We take a red mini-bus to Tai Au Mun.

Ellen Leung brings her graduation clothes to take some graduation photos with us. She only wears them when taking photos as it is a bit hot.

It is not easy for us to go picnic after graduation. Cherry's sleepy eyes makes me realise the burden of working.

We spend about 5 hours in Tai Au Mun. Tai Au Mun is crowded with visitors and its sky is crowded with kites. We definitely need to improve our kite-flying skills as we always fly our kite in vain but launch kite attacks successfully. Our kite is one of the most annoying kite as it keeps tracing and attacking hapless people around us!

We take a taxi to Hang Hau MTR station and go home. It is cheaper to take a taxi than a van if there are five of you, or even six, like our case. The taxi-driver is very lenient to let us get on his taxi. This is the first time I go to Tseung Kwan O and finally I have the chance to see a few new MTR stations on the Tseung Kwan O line. I change at Kowloon Bay MTR station and take 80X to go home. This is the first time I go to this most infected area since the outbreak of SARS.

I continue to read Harry Potter and translate a piece of press release for the CUMBA programme in the evening.


2003/4/20

早上上崇拜。崇拜後,募兵組的偉智跟我談了個半小時,今日我和他主要探討不信者能否上天堂。 我說不信者及異教徒也可以上天堂,他說不可能,因為上帝是唯一通往天堂的道路;但阿東表示兩者並不抵觸,上帝仍是唯一道路,只差在上帝是否也包容這些愚昧的人。如果上帝像耶穌釘十字架時般,連釘自己的人也原諒,我可以肯定說上帝到時會包容一些不信的人上天堂。這個一時也沒有定論,偉智說我的說法很新鮮倒是出乎我意料之外。

開始重新看Harry Potter第四卷。又看了希伯來書第十二至十三章。看完希伯來書。

晚上雖然很感激和你談了,可是今次心情不佳,睡覺也不安寧......我寫了一篇友情來稿,但也不能登,你看了會惱的。

I attend Sunday service in the morning. Recruiter Wai-chi chat with me for one and a half hours thereafter. We discuss about the fate of unbelievers. I think unbelievers can also enjoy eternal life but he disagrees as God is the only way leading to eternal life. But I say what he says does not contradict what I say because I also agree God is the only way, but I think God will forgive some unbelievers and give them access to the Heaven if he is as tolerant as Jesus who even forgave those who crucified him. We do not jump to a conclusion but it comes as a surprise to me when he tells me what I say is quite new to him.

I pick up Harry Potter and the Goblet of Fire again. I also read Hebrews from Chapter 12 to 13 and finish it.

I feel very grateful that you chat with me in the evening. But I feel forlorn and somewhat dispirited and don't sleep well afterwards...I write something but do not publish it for fear that you will be annoyed.


2003/4/19

今天在家休息一天。

看完《唐吉訶德傳》。唐吉訶德真是一個傳奇性人物,他的努力自是值得肯定,只可惜他的信念是歪理,於是他越努力反而遺害越大。
這也啟發了我關於宗教上的反思,教徒固然非常努力做很多事,可是假若他們的前提是錯誤的,那結果就很糟了。我們努力前一定要弄清楚,思考清楚自己的前提是否正確。

更新了錯別字詞典,收詞增至26,100條。我又為東東讀音小字典增加了一項新功能,可從拼音查單字。

晚上在有線電視看了《見鬼》。有兩事比較觸動。其一是原來盲人有盲福,盲人雖然不能看見美麗的事物,但同樣不會看見醜惡的事物。
其二是大火的無情,最後一幕那場大火觸目驚心,這些災難究竟有何意義,實在令人費解。這令我聯想到九六年嘉利大廈大火,我在裡面看不出意義。

I take a rest at home today.

I finish reading Don Quixote by Cervantes. Don Quixote is legendary who deserves high praise for his determination. However, his effort was based on false belief. The harder he worked, the more disastrous the consequence was. I reflect on religion and fear that followers' enthusiasm may sometimes be based on false belief like Don Quixote and the consequence will be disastrous. We must think critically and get our facts right before making efforts.

My Online Chinese Spellchecker is upgraded and the number of terms is increased to 26,100. I also add a new function for my Chinese Pronunciation Dictionary. Now users can translate pinyin into a Chinese charater.

I watch the film I See Ghosts on Cable TV at night. It sends two thought-provoking messages to me. First, the loss of sight may be a blessing in disguice for the blind as they won't see the disgusting reality of our life. Second, the last and bloodcurdling scene of the inferno reminds me of the inferno at the Ga Lei Building in 1996 and I simply can't see any meaning in such a disaster. Why do they happen?


2003/4/18

昨天在沙田商務遇見一本非常好的書,欣喜若狂,愛不釋手。立時買了下來。
那就是Longman Dictionary of Contemporary English 2003 4th edition,真是非常好,遲些會撰專文介紹。這是每一個翻譯系同學的must-have。

本來想參加復活節崇拜,但我睡至日上三竿。起床之時崇拜已經開始。

下午和小扔去始創中心的宜家咖啡廳吃下午茶。
我們特別挑選了今天,因為今天正是我和她的生日的中間日。
謝謝她的生日禮物,很喜歡。

晚上用Access製作通訊錄,把各個不同的通訊錄合而為一,也避免我遺失任何通訊資料。

I came across a superb book at Shatin Commercial Press and was thrilled. I loved it so much that I bought it immediately. The book was the 4th edition of Longman Contemporary English Dictionary, published in 2003. I didn't expect Longman to publish a new dictioanry and was really surprised when I saw it! It was very well-printed and the content was amazing, with clear and highly comprehensible explanations for 106,000 references and over a million examples on the accompanying CD-ROM showing the usage and collocations of the references. It is very generous of Longman to even include the most valuable Longman Language Activator in the CD-ROM! I will write an essay to recommend this unmatched must-have of every translation student.

I plan to go to church in the morning but I am still asleep when the service begins.

In the afternoon I take afternoon tea with Wing at IKEA cafe at Prince Edward. We select this day because it is halfway between our birthdays. Thanks for her birthday present, a leather bookmark I like.

I use Access to create an electronic contact list by integrating different printed contact lists so as not to lose any contact with my friends. I record Group(e.g. TRA98), Name, Nickname, Birthday, E-mail, Cell Phone No, Home Telephone No and Address. The contact list will be for my own use only. Please give me your contact through ICQ or e-mail if I don't have your contact yet.


2003/4/17

今天是last day,也是阿東在中大生涯的last day。也許我還未真切意識到這是last的了,last last lesson,所以好像不夠傷感......

最後一課乃是方教授的課,我還是享受的。

辦公室Alice送我生日禮物,感謝。

中午和小藻吃飯聊天。

飯後去tra cell,略為說了心底裡一直想說的話......

下午和方教授聊了個多小時。

回家後睡了一小時,昨晚太夜睡了......

晚上和Anglea吃飯聊天。

Today is my last school day. This is really my last day as I will leave CU next year. But I don't seem sad enough, maybe becasue I am still not well aware that it is really my last day, my last last lesson...

The last lesson is taught by Prof Fong and I enjoy it.

Alice from the office gives me a birthday present. Thank you.

I have lunch with Angel.

I am allowed to join the last gathering of tra cell after lunch, thanks to Fonny and Ping for their help. It gives me a chance to get something off my chest...

I chat with Prof Fong for over an hour in the afternoon.

I sleep for an hour after I go back home. I stayed up too late yesterday...

I dine with Angela at New Town Plaza in the evening.


2003/4/16

早上在有線電視看了電影《魔女宅急便》。

魔女琪琪由於自己的努力,樂於助人,變得廣受喜愛。
我看得出來,原來能帶來感動的,還是努力。

幕中有很多有趣的片段,比如琪琪和雁兒人字飛翔、黑貓被當作弄丟了的公仔的替身等等。

雖然電影大部分時候頗為輕鬆愉快,但卻感動人心。阿東也不禁流淚。

下午去了中大團契周會,題目是《增值?真值?》,透過遊戲探討人的價值。恰巧阿東早前才寫過《肯定》一文,談的正是價值。
團契自然可以比阿東更強調價值建立在主的愛裡,這和東東網頁要照顧非基督徒讀者不同。
誠然,《肯定》一文的思想仍是很有參考價值,但團契還帶出了一點,就是即使我們建立了價值,但這些價值是可能會失去的,就如《人生意義和人生危機》裡所提及的。
要防止價值失去,唯有分散投資,又或者如團契所言,依靠神給予人不變的價值,雖然我也要承認這樣說是缺乏新意。

晚上在新城市廣場找尋禮物。

晚上包裝一些禮物和寫下很多訊息,做了很久,竟至三時還未完成。
但我想明天送復活節禮物,必須今晚完成。

當我看到既然已是三時,就忍不住看阿仙奴對曼聯。
阿東沒有偏愛哪隊,只是這場榜首大戰真是至關重要,必定好看。結果阿東五時才睡。

I watch Kiki's Delivery Service on Cable TV in the morning.

Kiki's dedication to helping others impressed many people. I find out it is dedication that is most moving.

Many interesting scenes are found in the film, including Kiki's flying with the gooses and the black cat's standing in for the missing doll.

Although the flim is light, I am still moved and shed a few tears.

I join the gathering of CU Fellowship in the afternoon. We want to find out the value of an individual through games. Actually I just wrote an essay on value, called Approval, several days ago. Fellowship can tell people to place God's love as the value while my essay cannot as I care about non-Christians. I still think that the essay Approval is worthwhile. That said, the Fellowship tell us more: Though we can establish our merits and then values, but we may lose our values someday when the society doesn't need our merits any more, or when we suffer from accident and lose our merits. My old essay Meaning and Risk of Life also talked about this. To prevent such a loss, we can diversify our merits or accept what the fellowship tell us: Our values lie in His love. Yet I must say it is certainly not a creative idea.

I look for Easter presents in the New Town Plaza in the evening and wrap them at night. I also write a lot of messages and I can't finish it until 3 am. I must finish it tonight as I want to give my friends the presents tomorrow.

The match between Arsenal and Manchester United start at 3 am. I cannot help switching on the television and enjoy the match. I do not favour either team, but only find this match irresistible because of its importance. I sleep at 5 am.


2003/4/15

開始看長宥文化出版的《唐吉訶德傳》(中英對照版)。開始看《林語堂傳記資料(一)》。也準備今天晚上的presentation。

今天騎單車上學。

晚上做MA課的presentation,阿東狀態不錯,做得很順暢。課堂上我還說了些笑話,又給予其他同學不少意見。

回家後只是執拾了一個抽屜。

I start to read Don Quixote by Cervantes (bilingual) and A Collection of Lin Yu Tang's Biographies Vol.1. I also prepare for my presentation.

I bike to school today.

My presentation for a course of MA in Translation goes very well tonight as I am quite fit. I am sharp enough to crack some jokes and give other classmates useful comments.

At night, I tidy up one of my most untidy drawers.


2003/4/14

早上見輔導。劉太教了我不少東西。傷感雖然難以避免,但我也決定更積極,現在希望全心做研究,字典也做少一點了。

繼續看《中國人》。下午和見晴談了一會。

阿東今天拿著生日卡四處找人簽。特別多謝方教授。
今天在辦公室收到婷婷的生日message,又收到逍遙子的生日禮物和生日卡。感激。
阿萍也很好人,特別邀請我去今個星期最後的cell,雖然我也很有誠意想去,只是未知是否容許......

今天開始嘗試翻譯生活日記,當作練習。網友也可以從此學習英文,相得益彰。(也許不慎會誤人子弟)
所有日記都是由中文翻譯去英文。

我仍然很易哭,唉......

I receive counselling this morning and learn a lot from Mrs. Lau. Although I am unavoidably sad, I am determined to work harder, especially on my research. I will spend less time on my dictionaries.

I continue to read My Country and My People. I chat with Miharu for a while in the afternoon.

I bought a large birthday card last Tuesday and bring it to school today to find somebody to sign it for me. Special thanks to Prof Fong, who gives me a birthday present! I also receive a birthday message from Ting Ting and a birthday present and a card from Annie today at my office. Thanks a lot! Ping is also very kind for inviting me to join the last meeting of tra cell, which will be held on Thursday. I really want to join, very sincerely, but I don't know whether I am allowed...I will continuously put it in my prayer.

I attempt to translate my diary from now on for the dual purpose of practising English and improving my readers' English (but I am afraid I will achieve the opposite :p). The diary is translated from Chinese to English.

I still want to cry, sigh...


2003/4/13

昨天失眠,今天非常疲累,好像有點病懨懨的感覺。
早上起來返主日學,其實我知道此刻更需要養神休息,但還是返了。主日學後是崇拜。

回家後,仍感疲憊不堪,下午不時躺著短睡。
不睡的時候,我更新《東東錯別字詞典》,收詞大幅增至25,700條,但相信亦是短期內最後一次大更新。

晚上和Fonny聊了,感覺好了不少。
你也說得對,阿東這陣子浪費了太多時間,也知道你為此擔心。
我想是時候要珍惜光陰,更多做有需要的事了。

阿東同時寫了長篇文章《愛情的形而上和形而下》,這篇文章想寫已久,只是我知道寫緣分的反話,很多讀者會不喜歡,所以一直沒有寫。

After a sleepless night I am definitely tired and feel a bit sick. Nevertheless, I attend Sunday school and Sunday service. Actually I need rest more than anything at the moment. This is my last lesson of Sunday school and the teacher gives each of us a free copy of Christian book.

I still feel very tired when I go back home and I take a nap every now and then. When I do not sleep, I update my Online Chinese Spellchecker and increase the number of terms significantly to 25,700. But I think I won't make another big upgrade in the near future.

I feel much better after a long chat with Fonny in the evening. She is right in pointing out that I has wasted too much time recently and she is apparently worried about it. I think I should take my time now to do the most necessary things.

I write a long article about the two levels of love. I want to write it for quite a while but I don't write it for fear that many readers dislike anything against the fate of love.


2003/4/12

返團契,收到自己組的生日卡,謝謝。
婉菁導師和秉勳導師帶出了星座、墮胎和轉教會等問題讓大家思考,饒富意義。

雖然阿東很多立場不同,但一向覺得這些立場的不同並不重要,重要的只是兩大誡命:愛神和愛人。

之後,我乘3C往廣東道,和Becky、Ellen Leung和Alice去和民居食屋大快朵頤,慶祝生日。
這家餐館完全不似身在肺炎的香港,等位就要一個小時。我們點了九味菜和四道甜品,吃得很愉快。
謝謝Ellen Leung和Becky的生日禮物,也謝謝Becky的信,及三人的生日卡。
你們寫的字句很有意思。「相信你是個會為別人開心,而自己也覺得高興的人。不要放棄,真正的朋友都知道你真正的心地......」這句話由你寫出來,我特別高興,原來你是知道我的。
飯後和Alice步行去天星碼頭,巧合遇上Angel和偉祺呢。

和三位老朋友敘舊真的很高興。這也是一連串生日活動的尾聲了。今年生日最愉快,一年有多幾個生日就好了。

晚上回來,一開icq,不得了,收到一個大打擊,忍不住哭了一小時,桌面全是紙巾......
之後寫了封信,心情仍差,整晚都睡不著......
對不起,我辜負了好多句生日快樂。阿東一定會儘快振作。


2003/4/11

今天在家休息。沒做甚麼事。
只是更新了生活日記和加了新的小思圖舍。

看了國際米蘭對羅馬的錄影,真是很精彩。三比三,臨完場兩隊還各有一個中柱波。
卡斯辛奴、列高巴和蒙迪拿的入球都令人回味。

晚上謝謝Sally的勉勵和Vanessa的關心。


2003/4/10

今天生日!

二十四歲生日,有很多願望:

一、秘密。
二、信仰上可以更堅實。
三、去年的心事癌徹底過去,繼續把和「去年和我疏遠了的知己」的關係放在祈禱裡,希望可以重做好友。
四、不再有人感染非典型肺炎。
五、我的朋友都安康。

中午,我去大圍火車站拿一些物品,然後去新城市廣場獨自逛一會。

下午還是幫助兩位好友處理翻譯問題。
之後趕緊寫思考日記,希望生日可以有文。
但我寫不完。

晚上和Fonny及阿業去西貢吃西餐。

午夜十二時前望著電話,猜想「去年和我疏遠了的知己」最後會不會打電話給我祝賀......可惜落空。
我記得去年我這樣等,等得想哭了。
但今年心情很好,不會這樣子了,雖有希望,但希望落空也不會傷心,希望中了則錦上添花。

深夜又是幫好友處理翻譯問題,及寫未完的思考日記。幾經修改和思考,終於上了全部四篇。
《肯定》有逾千字,是罕見的長篇。希望這篇文章能夠幫助想自殺或看不到出路的人。

今年生日真的很愉快。再次謝謝大家。

除了陪伴我過生日的Victor、Eunice、見晴、小藻、Fonny、阿業,之後的Ellen Leung、Becky、Alice和小扔外,還要感謝下面的人,他們全都令我很快樂:

阿金、Gerald、Gilbert、豪仔、Elaine、麥金、叮噹、小扔、Vanessa、阿輝、阿Sa、Sally、Panda、阿萍、可昕、Esther Lai、Tom、Ellen Leung、逍遙子、小藻、見晴、Candy、Bond和Eunice的icq messages;

Bella、Angie、阿榮、雪怡、Billy、Dordoiris、若藍、宏銘、Anita、可昕和漢權在各個網頁的留言;

Bond、Ellen Leung、Angela、逍遙子、凱榮、嘉欣、Alice、Kristine、Joe和智健的電話;

婷婷在相片後的生日message;

Winston、周德威、小花、林振文、辦公室Alice、阿Sa和Amy的E-card;

Gemini和Selina的電郵;

Becky、Ellen Leung、Alice、逍遙子、Victor、智健、佩勳、德智和Angel送的生日卡;

還有見晴、小藻、Eunice、Becky、Ellen Leung、Fonny、Vanessa、逍遙子、辦公室Alice、Prof Fong、小扔和麥金的禮物。

(所有排名不分先後)

從來沒有這麼多生日快樂,今年真的很快樂。謝謝你們。也謝謝主。謝謝!


2003/4/9

生活專題:見晴及小藻和我慶生


2003/4/8

早上就已收到七個問題查詢語文問題,分別來自電郵和網上字典討論區,一一解答,好不忙碌。

和Eunice及Victor外出慶祝生日。
本來打算去大埔騎單車,但天氣不好,
改了去逛科學館,也相當有趣。
看了「人造雲」和「液化氮」等實驗。四個小時逛完了整個館。

之後去「巴西燒烤」吃晚飯,共度三個小時。吃得肚子脹滿!
席間還有兩個結他手為我唱生日歌,他們逐桌唱,到我們桌時我們點了生日歌、I Believe、Today和Lemon Tree。
每一句生日歌後他們都會講「阿東」,那個東字還是變了調做第二聲的,好搞笑。

今日也收到兩份生日禮物,來自Eunice和Victor,一併謝謝。

東東錯別字詞典瀏覽率破三萬,見證阿東的努力沒有白費,感謝大家的支持。
阿東仍會努力做好各個網上字典,為廣大市民提供免費、方便和快捷的字典服務。熱誠從來沒有中斷。


2003/4/7

續看《看了就會PhotoImpact 7創意設計》,
感覺上看了這本書真的對PhotoImpact的信心大了,可以嘗試繪一繪圖。
好像思考日記那個新的標誌就是了。
(也太小兒科了呢,不過對我來說是突破了!)

晚上收到一封信,哭了,前後像是哭了近一小時,
我很不想哭,因為家裡多人,怕被問長問短。
如果家裡沒有人,我一定會好好的哭上很久......
但忍不住,還是不斷流淚。家人問我是不是肚屙,常常上廁所......

寫了新文章《赤門海峽》。

收淚後,雖然不在狀態,但仍走去更新《東東錯別字詞典》,收詞增至25,100條。
(簡直是瘋狂的阿東)

今日做的事很少......是太差勁的一天了。

今天也是重要理論「尋優論」兩周年紀念日。但可惜我沒有心情寫文。唯有推薦一下大家看思考日記所有關於尋優的文章。


2003/4/6

一早上主日學,然後返崇拜。
阿東再次感到難以長期同時兼顧團契和崇拜,
連車程佔的時間共達七至八小時,幾近難以負荷,
加上主日學更是長近十小時。
要做百分之零點八的人真的很難。
長此下去真是不知如何是好。

崇拜有兩句歌詞好喜歡:「我知你喜愛,是內心的誠實;我知你必在暗處,向我顯明智慧。」

看完《百感交雜的回憶咖啡》,很好看。
也看完林清玄的《喜悅之路》,類似小思圖舍的書,雪怡要留意哦。

寫了五篇思考日記,都是短篇,加起來才只有八百字呢。

更新了《東東錯別字詞典》,收詞再次大幅提升,增至24,800條。
昨日《東東讀音小字典》瀏覽人次衝破二萬,值得鼓掌。
真誠、真心助人和貢獻的成果。

晚上看Friends,再看金像獎,今年的獎項競爭激烈,甚有睇頭。
還有多年不見的四大天皇同台演出。

晚上為生日做planning,認真地計劃,思前想後。
請基督徒為我代禱,祝我四月十日有個快樂生日。


2003/4/5

今天是平淡的一天。

開始看周淑屏的《百感交集的回憶咖啡》。
繼續看《看了就會PhotoImpact 7創意設計》,發現PhotoImpact真的相當好用。

下午在黃大仙約了Victor和Vivienne,疫症期間繼續做《與CEO對話》節目的工作。
阿東跟EMBA笑說,有我在,你們可以無憂無慮了。
不過,真的要感謝Victor、Vivienne、阿賢和Eunice的幫忙。

返團契,今天玩遊戲。巧合地給Emily餵橙吃呢,要謝謝。

阿東最近在祈禱會都沒有發言,因為難以啟齒。相信我還要做一段時間的聽眾。

晚上更新了「阿東小介」一頁的版面,學會了表格底色漸進色的技巧,先用一用,綠色那幾格就是漸進色了。
今次改版儘量把各頁變得明亮一點,以前的太柔和,看得多可能辛苦。

本來以為有場精彩的足球比賽看,豈料希比亞早段被逐,
利物浦少打一人兼作客奧脫福,根本不能打,於是我就不看下去,繼續學PhotoImpact算了。


2003/4/4

早上更新了《東東錯別字詞典》,收詞大幅增至24,400條。

下午看了鍾偉民的《紅荷千朵》,頗深奧。
看得出他很有文采,但自己讀起來也頗辛苦。

下午寫了一封信給你,也幫你找了一些資料。

晚上開始看《看了就會PhotoImpact 7創意設計》,再次溫習PhotoImpact,遲些才學Flash。

晚上設計了首頁的新版面。大家喜歡嗎?
東東網頁三周年了,今日是三歲生日啊。
有甚麼想說嗎?在《未完成》一文都說了。再次謝謝大家支持。


2003/4/3

昨日《東東詞庫》破了六萬大關!很重大的數字!祝賀!

看了周淑屏的《如果鸚鵡會流淚》。

晚上寫了多篇文章,但不是思考日記,先賣個關子,會在適當時候上。

晚上終於面對很大的矛盾,亦不願不說出來,希望你不會因此感到不安,真的想坦誠。
我只惱我自己,從不惱你。我只是感到不開心,但不是惱你。
我知道你做得很好,一向欣賞。
我也真的很想幫助你,幫你省時間,原因也跟你說了。

寫了《未完成》。
我自己滿有感覺的一篇文。所以偏心點,給6分。


2003/4/2

今天早上,情況和昨日一樣,甚為失落。
幸在下午四時許收到你的message,就即時好過來了。

下午都在處理相片
整理好桂地新村至道風山的生活專題,見三月三十一日的生活日記。

黃昏和Bond吃晚飯。談了兩個多小時,意猶未盡。
他提供了很多愛情的見解,真是佩服。我還叫他寫愛情小說。
「聽君一席話,勝拍十年拖」(說笑罷了)
也有談其他話題,比如讀書和陶傑等等。

晚上去萬國殯儀館探望肥泰的先父。齊齊支持他。
聽聞路加團契早前開會想把網頁結束,感到非常錯愕,看不出裡面有任何自己的意見,加上有一種不知為何要做,不知之前花時間做來為了甚麼的感覺。
阿東亦必須譴責提出有關意見的人,完全漠視阿東感受,漠視阿東的努力及結束網頁對阿東帶來的傷害。
以afford不出人力來更新網頁來做理由更是對阿東的否定,明明已盡力更新網頁。如果連阿東做的網頁都算更新不力,那簡直是要求過火。
但由於這對我來說只是小事一樁,故不會為此傷心難過。

晚上設計了生活日記的新版面,希望給大家耳目一新的感覺,也提升大家的士氣!

深夜和見晴談電話兩個多小時......希望可以開解到她,大家為她代禱。支持你!


2003/4/1

今天dept慶祝辦公室新裝修入伙
大伙兒無懼非典型肺炎
切燒豬叫到會開香檳慶祝
談得起勁,吃得愉快
可惜不能戴著口罩吃東西......魚與熊掌,不能兼得。

下午,因為思念,因為等待,因為期望落空
哭了起來
「我在這裡,遙望對面,只有一箭之遙。但就是這一箭,足以令我心痛。」
幸好,之後亦能收拾心情
我去圖書館借了大量的書,長假期一點也不會悶,只是......

晚上,因為第二次的期望落空,很難過
多謝見晴的扶持
雖然傷心,但我還是要勉力做工,有三份亞太工商研究所的物流翻譯,等著我要完成。在心情不好的情況下翻譯,其實很難過。我多想歇一下。
今日還寫了兩封信,一封給周淑屏,一封給你。